康沃尔渔村的风光明信片田园诗误导了人们。尽管已往垂纶是一种养家糊口的设法,但平时富有的伦敦旅客纷纭下山,接替了本地人,本地人的生活因而遭到威逼。史蒂文和
马丁兄弟的联系关系也很激化。马丁是一个没有船的渔夫,由于史蒂文起头用它来为一整天的旅客供应更获利的周游。他们卖掉了这座
家庭别墅,此时看来,着末一场
战争是和新客人在海边的停车位上睁开。可是,状态很快就失控了,而不单单是由于车轮夹钳。 Bait是一种彩色,手工构筑,16毫米胶片构筑的影戏。很多对于鱼、网、龙虾、长靴、绳结和渔篮的特写镜头让人想起了蒙太奇景点的实践。对区别社会阶层的描画——可以或许说是阶层联系关系——也让人想起了
英国影戏中的社会现实主义传统。可是,最重要的是,在影像中区别条理的影戏汗青参考文献之下,之后很多政治相干正在守候被发现。 The picture-postcard idyll of the Cornwall fishing village is misleading. While fishing used to be a way of supporting oneself, wealthy London tourists have now descended and are displacing the locals, whose livelihood is thus threatened. The relationship between brothers Steven and Martin is also strained. Martin is a fisherman without a boat, since Steven started using it for far more lucrative tours for all the day-trippers. They‘ve sold the family cottage and now it seems that the final battle to be fought is that with the new owners over the parking space next to the sea. Yet the situation soon gets out of hand, and not just because of the wheel clamp. Bait is a black-and-white film shot on hand-processed 16mm. Numerous close-ups of fish, nets, lobsters, wellington boots, knots and catch baskets bring to mind the theory of a montage of attractions. The depiction of the different social strata – one could speak of class relations – is also reminiscent of the tradition of social realism in British cinema. Above all, however, a whole lot of current political relevance is waiting to be discovered beneath the different layers of film historical references contained in the images.第73届英国影戏学院奖影戏奖 最佳英国影片(提名) 第22届英国自力影戏奖最佳英国自力影戏(提名) 第40届伦敦影评人协会奖年度英国/爱尔兰影戏(提名)