《同声传译员:长井鞠子》2022高清下载

  • 电影别名:长井鞠子的口译人生
  • 演员:长井鞠子
  • 类型:纪录片
  • 国家:日本
  • 语言:日语
  • 上映时间:2022-12-14
  • 片长:47分钟
  • 豆瓣评分:9
简介
主演:长井鞠子导演:言语:日语 地域: 日本 编剧:范例:纪录片上映时分:2014-03-03(日本)又名:长井鞠子的笔译人一辈子用户标签:纪录片,日本,NHK,笔译,列传,励志,2014,Documentary片长:47分钟imdb编号:曾经年逾古稀的长井鞠子至今照样爽朗于日本外交界的顶级同声传舌人,她从事同传责任47年,插手各大规模国际会议、深受世界各国首领喜爱。在长井心中,同声传译比喻搏斗技,明确→剖析→翻译→发声,这一过程要在听到谈话后1-2秒以内一鼓作气。怎么才能用流通造作的言语精确开朗地再现谈话人所说的内容?长井有她本人的心得:“预备和竭力可不能背离本人”。本期节目将深刻日本同声传舌人家长井鞠子的责任与生涯,汇报顶级同传胜利背地鲜为人知的竭力和心路过程。甚么是专家:我以为专家是领有一种执着的实力,在一条道路上坚决行进的人,然则 一旦以为本人曾经达到了岑岭,那就完了过细看待每一份责任,毫不怠慢预备责任,我以为这也是成为专家的前提。
第三方导航网址
《同声传译员:长井鞠子》电影评论
  • 2022-12-02 昼寝起来往后不时头晕,心坎想着照旧要进修啊,可是做完一篇阅读领略就废弃了。现在的生计愈来愈考据了那句“太长时分不起劲,只不过一点起劲就以为是本人的极限”,终于打开了这部纪录片,它都是躺在稍后视察的列内外很久了,只不过回避着不去看算了,由于明白本人此时领取的起劲远远不足,不想看到任何让本人认清实践的东西。口舌人的义务,只不过作为旁者视察都是这么的缓和欣慰,想起了常常面临笔译课发急自闭的本人。废弃确切太轻易了,有时分翻一两句就都是心力交瘁了,愈来愈狐疑本人的才能,可是有甚么形态是轻易的呢?为了成为更好的本人,只需领取更多的时分来做成一件事,况且咱们还这么年青呢,对异日充满希望吧。“豫备和起劲可不能背离你”
  • 2022-11-30 几个休会:除了步态显老(能够是久坐的来由),整团体照旧五十岁阁下的义务者的事宜;她的语速着实是快,我看良多视频都是1.5倍速的,都没她谁人快;战役谁人词儿我喜爱,翻译完一大段往后累倒在桌上谁人事宜我也喜爱;用fueru而不是增大生怕增添这类词,我原以为只需外语进修者才需求把稳,没想到就确实是母语也是有维持纯粹性的需要,而纯粹性我的领略即是生计性;感受不到发展生怕耽误的原由在于,在事先充分多的豫备和前半生充分多的履历的积存的情况下,人的行为是完好可瞻望的,只不过同声传译的时分从几个瞻望路子傍边决定切实发生的这个算了。
  • 2022-11-20 笔译硕士结业一年,并未做本业余义务的我看了谁人纪录片忽然想起过后考研的原由。过后的我那么怄气精良的教学资源和翻译的天下,沉迷于列位翻译届大神。平常,学翻译两年,义务也近两年,我离过后的本人有多近?翻译,应该是一辈子的形态。起劲和豫备永久可不能背离你。卖命做好每一个义务,永久在求知和维持,你即是专家。
  • 2022-11-19 长井密斯的妈妈的信,短小但充满了爱。“只二心不屈不挠,恰是鞠子你的本真。”忽然想到“品行向壮士低语,你无奈反抗风暴,壮士再起:我,即是风暴。”(央视陈滢小姐姐讲授羽生结弦的花滑的话”『くじけてたまるか』と思った那么,就从低沉中,挣脱出来吧~好棒~超等治愈的纪录片~比心(T_T)~
  • 2022-10-28 印象最深的两段话:1. 我不喜爱那种明显能够做得更好但却在80%对时分败坏的感受。2. 一旦感到本人达到巅峰,那就完了。卖命看待每一项豫备义务,毫不懒散。 人霸占天赋尽管首要,可是锲而不舍的起劲更首要。(对于母亲勉励长井鞠子的那段团体感到有点过剩,有种为了煽情而煽情的感受。
  • 2022-10-18 长井鞠子!看了往后酿成偶像!那份专一和卖命,70岁确切太难得了!就如她本人所说“专家是霸占一份执着的力气,在一条道路上摇动行进的人。卖命看待每一份义务,毫不懒散豫备义务。”起劲的人在起劲进程中的愚笨必定要遭旁人的讪笑但却不知,起劲的人最不应被奚落。不如说,起劲的人最精明。
  • 2022-10-18 70多岁高龄还奋战在同传一线。老太太用心肠豫备每一次会议,起劲水平让我孤苦伶仃。而且也让我更深上天了解了同传的义务形态。没有构想中那么轻易,也没有构想中那么大白亮丽。勤勤恳恳,平生进修。“豫备和起劲可不能背离你。”向长井先辈进修。2019.12.6 ?
友情链接